143-й театральный сезон

Версия сайта
для слабовидящих

  О театре Репертуар Афиша Как купить Артисты Новости Контакты Учредители и партнеры Попечительский совет

Новости

Рассказать вконтакте Рассказать в facebook Рассказать в ЖЖ Рассказать в одноклассниках Твитнуть

Всё. Они мертвы.
21 декабря 2017 г.

Пешкам, маленьким людям тоже бывает очень больно и страшно. Как щепки их затягивает водоворот событий, но выбраться из пучины нет ни сил, ни возможности. А значит, “Розенкранц и Гильденстерн мертвы”. Окончательно. В Красноярском драматическом театре имени Пушкина премьера — главный режиссёр театра Олег Рыбкин поставил известную абсурдистскую пьесу английского драматурга Тома Стоппарда.

То, что шекспировская история принца Гамлета, которой уже более четырёхсот лет, вневременная, говорят не только бесконечные театральные постановки, но и обращения писателей и драматургов к творчеству классика. Шекспир стал вдохновителем и Тома Стоппарда, изложившего в 1966 году свою версию “Гамлета”. В его варианте трагедия подаётся с точки зрения двух неприметных на первый взгляд придворных Розенкранца и Гильденстерна. Эти герои есть и в произведении Шекспира, но роль их в королевских играх столь ничтожна, что персонажей даже трудно различить. Стоппард же делает их главными героями трагедии. Именно из их уст звучат философские сентенции о жизни и смерти, а события из “Гамлета” становятся лишь иллюстрациями к этим размышлениям. Пьеса Стоппарда — образчик постмодернистской “филологической” литературы, построенной на парафразах, цитатах, вторичной реальности. Здесь балом правят не чувства, сердце, а игра ума.

На русский язык пьеса “Розенкранц и Гильденстерн мертвы” была переведена в конце 1960-х годов Иосифом Бродским, который ничего тогда не знал об авторе. Рукопись перевода сохранилась в архивах журнала “Иностранная литература” и была опубликована в 1990 году.

Так же как и у Шекспира, в постановке Розенкранц (Алексей Попов) и Гильденстерн (Станислав Линецкий) знают немногое — их вызвали и попросили-приказали выпытать, что задумал мрачный Гамлет (Иван Янюк). Отказать невозможно, ведь просит сам король Клавдий (Георгий Дмитриев). Убежать тоже: прямой угрозы вроде бы нет, но всё складывается так, что они находятся словно в лабиринте или кэрролловском Зазеркалье, где открытая дверь только иллюзия обретённой свободы, а на самом деле это ловушка. Как и обещания и клятвы героев. Все главные персонажи Шекспира в Стоппарда безумны. На их фоне Розенкранц и Гильденстерн — сама адекватность. Узурпатор и убийца отца Гамлета дядя Клавдий, которого очень ярко исполнил новый актёр пушкинской труппы Георгий Дмитриев, — это огромный детина, гора в волосатой шубе до пят, с массивным медальоном на волосатой груди. Он то вырастает почти до потолка, молвит поставленным голосом Зевса-громовержца, то скукоживается в рыданиях и переходит на фальцет, упрашивая придворных помочь ему. Вместе с лишившейся разума от страсти Гертрудой (Виктория Болотова) они напоминают персонажей из мультика-ужастика про мертвецов в стиле Тима Бёртона — вроде комедийные персонажи, но жутковатые. А вот принц Гамлет с окровавленной лопатой в руках, сыгранный Иваном Янюком, просто настоящий маньяк из произведений Стивена Кинга. Как и предводитель актёрской труппы — эту роль мастерски исполнил заслуженный артист России Александр Истратьков. Кажется, что первый актёр в маске зловещего клоуна и есть главный сценарист драмы, кукловод, дёргающий за ниточки. Но на самом деле никому неведомо, в какой момент герои перейдут черту, когда клюквенный сок сменится настоящей кровью. Вообще грим и костюмы в этом спектакле-фарсе потрясающие — они отталкивающе красивы. За что спасибо художнику Елене Турчаниновой.

Театр в театре — основной приём пьесы и спектакля. Здесь обращаются не только к сюжету Шекспира, но и в качестве визуального приёма режиссёр использует киноцитату: выход бродячих комедиантов по световой дорожке из театрального фойе напоминает фирменную проходку гуськом персонажей Феллини. В театре смотрится очень эффектно. На первом месте в спектакле-игре, как и в пьесе Стоппарда, жонглирование словами и смыслами. Не менее важна и перемена мест. Причём не только действующих лиц, но и зрителей. Меняется местоположение, меняется и угол зрения, взгляд на те или иные события. Это пытается подчеркнуть Олег Рыбкин, усаживая зрителя сначала на сцене, потом, после антракта, отправляя его в зал. Досматривать финал всех приглашают вновь на сцену. Нужно помнить, что на трагедию, где согласно Шекспиру, умрут почти все, мы смотрим не глазами мстящего Гамлета, а его неверных друзей, которые, в конце концов, поплатятся за предательство жизнью. И никто не знает, когда и почему сторонний наблюдатель вдруг окажется жертвой королевских игр.

В тему

Сэр Том Стоппард — при рождении Томаш Штраусслер — родился в чешском городе Злине в еврейской семье в 1937 году. После Второй мировой войны семья уехала в Англию. Том учился в частных школах-интернатах в Ноттингемшире и Йоркшире. В 1954 году его выгнали из школы, и он занялся журналистикой, сотрудничая в бристольских газетах. Приехав в 1960 году в Лондон, он начал писать для радио и телевидения, работал театральным критиком под псевдонимом Уильям Бут. В 1967 году его первая полнометражная работа “Розенкранц и Гильденстерн мертвы” была поставлена в Национальном театре. За этим последовали другие, отмеченные наградами работы. В своих пьесах зрелого периода Стоппард поднимает философские вопросы морали и свободы личности. Пьесы Стоппарда долгое время были основой репертуара Национального театра в Лондоне. В 1997 году посвящён в рыцари. Член Королевского литературного общества.

Городские новости

Марина Яблонская

Назад к списку новостей

О театре

История
Люди театра
Фотогалерея
Документы
Вакансии
Клуб друзей Театра им. А.С. Пушкина
Дополнительные услуги

Репертуар

Большая сцена
Камерная сцена
Премьеры
Для детей

Афиша

Площадки

Как купить

Где купить билет
Бронирование
Покупка online
Безопасность платежей
Договор оферты

Артисты

Новости

Пресса

Контакты

Учредители и партнеры

Попечительский совет

© Красноярский драматический театр имени А. С. Пушкина, 2003-2018 г.